2016 Seiun Awards Winners
The 55th Japan Science Fiction Convention has announced the 2016 Seiun Awards winners (the Japanese equivalent to the Hugo Awards), honoring the best original and translated works published last year in Japan. The winners for translated works are:
Best Translated Novel
- Ancillary Justice, Anne Leckie, translated by Hideko Akao (Tokyo Sogensha)
- The Water Knife, Paolo Bacigalupi, translated by Nakahara Naoya (Hayakawa)
- Vulcan’s Hammer, Philip K. Dick, translated by Tatsuo Sato (Tokyo Sogensha)
- Zendegi, Greg Egan, translated by Makoto Yamagishi (Hayakawa)
- Ack-Ack Macaque, Gareth L. Powell, translated by Kazuyo Misumi (Tokyo Sogensha)
- The Violent Century, Lavie Tidhar, translated by Ken Mogi (Tokyo Sogensha)
Best Translated Story
- “Good Hunting”, Ken Liu, translated by Furusawa Yoshimichi (The Paper Menagerie and Other Stories)
- “Beautiful Boys”, Theodora Goss, translated by Jun Suzuki (Hayakawa SF 12/15)
- “The Road of Needles”, Caitlín R. Kiernan, translated by Jun Suzuki (Hayakawa SF 8/15)
- “White Sin, Now”, Tanith Lee, translated by Izumi Ichida (Hayakawa SF 10/15)
- “Mask”, Stanislaw Lem, translated by Koichi Hisayama (Short Best 10: Stanislaw Lem Collection)
- “Alfred’s Ark”, Jack Vance, translated by Toru Nakamura (18 Strange Stories of the Corner Bookstore)
- “Relays and Roses”, Gene Wolfe, translated by Takao Miyawaki (Book of Days)
There are also winners in Japanese Novel, Japanese Story, Dramatic Presentation, Comics, Art, and Non-Fiction categories. A complete list of winners (in Japanese) is available at the Nihon SF Taikai website.
Winners were announced at IseshimaKon, the 55th Japan SF convention, on July 9, 2016 in Toba, Mie Prefecture, Japan.