The Society of Authors announced the winners of its translation prizes on February 13, 2019 in a ceremony at the British Library in London, UK.
TA First Translation Prize
- The Impossible Fairytale, Han Yujoo, translated by Janet Hong (Tilted Axis)
The £2,000 TA First Translation Prize is sponsored by Daniel Hahn and the British Council, and given “for a debut literary translation into English published in the UK.” Hong shares the award with her editor Ethan Nosowsky. Judges for 2018 were Margaret Jull Costa, Daniel Hahn, and Philip Gwyn Jones.
John Florio Prize
- I Am the Brother of XX, Fleur Jaeggy, translated by Gini Alhadeff (New Directions)
The £2,000 John Florio Prize is sponsored by the Italian Cultural Institute, ALCS, and the Society of Authors, and given biennially “for translations into English of full-length Italian works of literary merit and general interest.” Judges for 2018 were Marta Arnaldi and Ann Hallamore Caesar.
Awards were also given to translations of German, French, Swedish, Spanish, and Arabic works. Applications are now open for the 2019 Translation Prizes. For more information, including the complete list of winners, see the Society of Authors website.
While you are here, please take a moment to support Locus with a one-time or recurring donation. We rely on reader donations to keep the magazine and site going, and would like to keep the site paywall free, but WE NEED YOUR FINANCIAL SUPPORT to continue quality coverage of the science fiction and fantasy field.